-
1 кожаный фартук
2) Engineering: leather apron3) History: knee-boot (которым закрывают ноги в экипаже) -
2 кожаный фартук
adj1) gener. Brustleder, Ledder (рабочего, ремесленника), Leder (рабочего, ремесленника), Leder (ремесленника, горняка), Brustfleck2) obs. Schurzfell (кузнеца и т. п.)3) textile. Kutschenleder (у кареты), Lederschürze, Schürze, Spritzleder -
3 кожаный фартук
-
4 кожаный фартук
adjgener. cruscotto (у кучера) -
5 фартук
м. apronСинонимический ряд:передник (сущ.) занавеска; занавеску; передник -
6 фартук
м. пэIупхкожаный фартук шъо пэIупх -
7 фартук
sb m adjфартучныйforklædeкожаный - skødeskind. -
8 фартук
ngener. apvalks, priekšauts, skotele (чаще кожаный)* * *skotele, priekšauts; pārvalks, apvalks; jucekņa aizturis; pārsegs; aizturis -
9 кожа
сущ.Русское существительное кожа относится как к человеку, так и к животному. Оно также называет материал, полученный из шкуры животных, и изделия из него. В английском языке только слово skin может относиться и к человеку, и к животному. Другие английские эквиваленты русского существительного кожа различают разные свойства и типы кожи животного.1. skin — кожа, шкура (гладкий, верхний, тонкий и мягкий слой, покрывающий тело человека или животного, на котором может быть волосяной покров: волосы, мех или шерсть; в отношении животпых skin относится как к коже и меху живого животного, так и к коже и меху, снятому с убитого животного и подготовленному к выделке): a pale (sunburnt, soft, dark) skin — бледная (загорелая на солнце/обгоревшая на солнце, нежная, темная) кожа; olive skin — смуглая кожа; smooth skin — гладкая кожа; peeling skin — шелушащаяся кожа; bearskin медвежья шкура; pigskin — свиная кожа; crocodile skin — крокодиловая кожа; sheepskin — овечья шкура; cured skin — дубленая кожа/дубленая шкура; thick (thin) skin — толстая (тонкая) кожа/тодстая (тонкая) шкура; a snake skin змеиная кожа; a bear's skin — медвежья шкура; а skin disease — кожное заболевание; a skin cream — крем для кожи; the skin of one's face (of one's hands) кожа лица (рук); a goat/sheepskin coat дубленка/овечий тулуп; to protect one's skin — защищать кожу; to break smb s/one's skin — разодрать кожу; to scratch one's skin — чесать кожу/ расчесать кожу/расцарапать кожу; to cast one's skin — сбрасывать кожу/ менять кожу; to cure skins — дубить кожу; to rub an ointment (cream) into the skin — втирать мазь (крем) в кожу She had a beautiful soft skin. — У нес была красивая, мягкая кожа./У нее была красивая, нежная кожа. Most snakes shed their skins several times a year. — Большинство змей меняют кожу несколько раз в год. I have fair skin that burns very easily. — У меня светлая кожа, и она легко обгорает на солнце. The lotion is specially designed for oily skin. — Этот лосьон специально предназначен для жирной кожи. I've got sunburnt and now my skin is peeling. — Я обгорела на солнце, и теперь у меня шелушится кожа. My sandals are made of pigskin. — Мои сандалии из свиной кожи. Не brought me wonderful crocodile skin shoes from Portugal. — Он привез мне из Португалии чудесные туфельки из крокодиловой кожи.2. hide — кожа, шкура (тж. материал), грубая кожа (толстая, грубая кожа, особенно верхний слой, обычно покрывающий более мягкий и тонкий слой — skin; обычно в прямом значении используется только, когда речь идет о животных, о людях используется только в переносном смысле): elephant hide — шкура слона; rhino's hide — шкура носорога; cattle hide — шкура крупного рогатого скота; camel's hide — верблюжья шкура; raw hide — парная шкура/сырая шкура The bag is made of boar hide. — Чемодан сделан из грубой свиной кожи. Cow hide is used for making suede. — Из шкуры коровы делают замшу. Не tried to save his own hide by putting the blame on us. — Обвиняя нас, он пытался спасти свою шкуру. Не was lucky to emerge from the fight with a whole hide. — Ему повезло, что он не пострадал в потасовке./К счастью, в этой драке он остался цел и невредим.3. leather — кожа, шкура (материал, полученный путем выделки кожи разных животных; leathers — только в форме множественного числа — одежда из кожи, особенно та, которую носят мотоциклисты): leather apron — кожаный фартук; a black leather jacket — черный кожаный пиджак/черная кожаная куртка; leather shoes — кожаные туфли; a leather belt — кожаный пояс; leather gloves — кожаные перчатки; a leather cap — кожаная кепка/фуражка; a leather sofa — кожаный диван; leathers — Одежда из кожи (для мотоциклистов); patent leather — лакированная кожа; Morocco leather — сафьян; Russia leather— юфть; made of leather — сделанный из кожи/кожаный4. pelt — кожа, кожа с мехом, шкура, мех (в прямом значении только о шкуре животных; особенно, если речь идет о мелком скоте и других мелких животных): fine silky pelt — тонкий шелковистый мех The pelt was ready for tanning. — Шкура была готова для дубления. кожа с мехом — pelt — см. кожа -
10 шарга
шаргаIГ.Тумышлык шаргам нӧртем. В. Патраш. Я намачиваю кожу для заплатки.
2. в поз. опр. кожаный, из кожи; кожевенныйШарга картуз кожаный картуз;
шарга кем кожаные сапоги;
шарга завод кожевенный завод.
Анжем: шарга пинжӓкӓн косир эдем каштеш. Н. Игнатьев. Смотрю: ходит нарядный человек в кожаном пиджаке.
(Кем мастар) шарга запоным пижыктӓӓт, ирок гӹц вады якте акат кыдаш. В. Патраш. Сапожник надевает кожаный фартук и не снимает с утра до вечера.
IIГ.хвастун, хвастуньяМӹнь техень «шаргалан» ам ке нигынам. Н. Егоров. Я никогда не выйду (замуж) за такого хвастуна.
-
11 лепрекон
миф. ирланд. leprechaun [`leprəkɔ:n]
Один из непременных героев Дня святого Патрика — сказочные башмачники, владеющие спрятанным горшком с золотом. Как правило, одеты они в остроконечную шляпу и кожаный фартук. Если удачливому искателю сокровищ удастся поймать лепрекона, то это существо должно рассказать человеку то, где спрятаны его сокровища.
+
Лепреко́н — персонаж ирландского фольклора, традиционно изображаемый в виде небольшого коренастого человечка, одетого в зелёный костюм и шляпу. Происходит, скорее всего, или от ирландского leath bhrogan - сапожник, или от luacharma'n — карлик. Лепреконы имеют вид маленьких (около 2 футов ростом) человечков преклонного возраста, часто бывают навеселе, но увлечение потином (poitin — ирландский самогон), не влияет на их мастерство сапожников.
Одежда лепреконов зеленая (для маскировки среди травы), носят настоящий кожаный передник. Лепреконы изготавливают обувь для других представителей потусторонних сил — фей, клуриконов. Но видят их обычно всегда только с одним левым ботинком.
Лепреконы хранят древние сокровища. Основу их богатств заложили викинги, теперь сами лепреконы пробираются по ночам к людским жилищам и отщипывают малюсенькие кусочки от монет. Каждый лепрекон или группа лепреконов, имеет свой горшочек или кувшинчик с золотом.
Лепрекона описывают как хитреца и обманщика, которого люди пытаются поймать из-за горшка с золотом или трех желаний, которые лепрекон может исполнить. Современное описание лепрекона отличается от тех исходных версий, что существовали в ирландском фольклоре.
Вид лепрекона:
Ист.: http://ru.wikipedia.org
См. тж День святого Патрика.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > лепрекон
См. также в других словарях:
ФАРТУК — ФАРТУК, фартука, муж. (нем. Fahrtuch, букв. дорожный платок). 1. То же, что передник. Кухонный фартук. Кожаный фартук. «Извините, я в фартуке и неглиже.» Чехов. 2. Обозначение разного рода чехлов, покрышек в разных отраслях производства (спец.).… … Толковый словарь Ушакова
Фартук — Кухонный фартук Фартук (от нем. Vortuch через польск. fartuch) (или передник, запон, иногда подол … Википедия
фартук — а; м. [польск. fartuch от нем. Vortuch] 1. = Передник. Надо снять ф. Застегнуть ф. Ситцевый, кожаный, прорезиненный ф. Ф. из сатина. Прикрыть колени фартуком. 2. Спец. Чехол, покрышка или покрывающая верхняя часть какого л. устройства. Ф. станка … Энциклопедический словарь
фартук — а; м. (польск. fartuch от нем. Vortuch) см. тж. фартучек, фартучный 1) = передник Надо снять фа/ртук. Застегнуть фа/ртук. Си … Словарь многих выражений
Настенная надпись на Гоулстон-стрит — (англ. Goulston Street graffito) один из криминально исторических сюжетов, связанных с Джеком Потрошителем. Во время расследования Уайтчепельских убийств[ru] на стене одного из домов, расположенного на лондонской улице Гоулстон стрит, была… … Википедия
Костюм эпохи Позднего Средневековья (Франция) — Костюм эпохи Позднего Средневековья выполнял во многом социальную функцию. Ношение платья в XIV XVI веках определялось понятием «луковицы», когда верхнее платье надевалось поверх нижнего, и количество слоёв зависело от социального статуса хозяина … Википедия
БУШМЕНЫ — (ед. ч. англ. bushman, голл. Bosjesman, букв. лесной человек) древнейшее коренное население Юж. Африки. Живут в пустынях Калахари и Намиб, в окрестностях впадины Этоша Пан в Юго Зап. Африке, в смежных р нах Бечуаналенда, Анголы и Юж. Афр.… … Советская историческая энциклопедия
Язь — Leuciscus (L.) Это, бесспорно, одна из наиболее известных рыб. Язь легко отличается своим толстым телом, довольно широкой, укороченной головой, маленьким косым ртом и цветом плавников. Всего более походит он на голавля, но у… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
индейцы — ев; мн. Общее название племён и народов, составлявших древнейшее коренное население Америки, сохранившихся ныне лишь в некоторых районах Южной и Северной Америки. Играть в индейцев (подражая нравам и обычаям индейцев). ◁ Индеец, дейца; м.… … Энциклопедический словарь
Пуэбло — Представители Пуэбло … Википедия
Пуэбло (исп. назв. группы индейских племён) — Представители Пуэбло Глинобитный дом в Таос Пуэбло Женщина пуэбло с ребёнком на руках Пуэбло (от исп. pueblo … Википедия